<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Man: crime and punishment</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Man: crime and punishment</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Человек: преступление и наказание</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">1999-9917</issn>
   <issn publication-format="online">2687-1238</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">26499</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ПОИСК</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>PSYCHOLOGICAL AND PEDAGOGICAL SEARCH</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ПОИСК</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">FOREIGN-LANGUAGE LEXICON IN THE SPEECH OF CADETS OF HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS OF THE FEDERAL PENITENTIARY SERVICE</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>ИНОЯЗЫЧНАЯ ЛЕКСИКА В РЕЧИ КУРСАНТОВ ВУЗОВ ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБЫ ИСПОЛНЕНИЯ НАКАЗАНИЙ</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>ТЮМЕНЕВА</surname>
       <given-names>НАТАЛЬЯ ПЕТРОВНА </given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>TYUMENEVA</surname>
       <given-names>NATALYA PETROVNA </given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>Nataly.Tyum@yandex.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Академия ФСИН России</institution>
     <country>ru</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Академия ФСИН России</institution>
     <country>ru</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <volume>25</volume>
   <issue>3</issue>
   <fpage>494</fpage>
   <lpage>498</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://mcp.editorum.ru/en/nauka/article/26499/view">https://mcp.editorum.ru/en/nauka/article/26499/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Вопросы засорения речи иноязычными словами, их неуместного употребления обсуждаются в научной литературе на протяжении многих десятилетий и не утратили своей актуальности в настоящее время.С целью определения уровня владения иноязычной лексикой, уместности ее использования в речи курсантов было проведено тестирование, результаты которого позволяют рассмотреть некоторые типичные ошибки в употреблении иноязычных слов. Они, в частности, связаны с неточным словоупотреблением ( ротация, рокировка, легитимный, консалтинг ), неоправданным употреблением синонимов ( редактировать - пруфридить, наличные - кеш ), речевой избыточностью ( вкладывать инвестиции, маленький нюанс ). Особое внимание уделено юридической лексике, включающей в себя иностранную терминологию, что создает определенные трудности для понимания юридических норм. Будущим разработчикам нормативных актов следует избегать употребления иностранных слов, если в языке есть синонимы. Это требование содержится и в Федеральном законе от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».Обучение курсантов целесообразному употреблению иноязычной лексики предполагает осознание того, что язык способен навязывать мировидение, создавать языковую интерпретацию мира. Неразумное использование заимствованных слов ведет к изменению образа мышления, что, в свою очередь, меняет нравственные ценности и образ жизни. Cделан вывод о необходимости формирования языкового вкуса, воспитания уважения к родной речи, совершенствования речевого мастерства будущих специалистов УИС в процессе профессионального образования.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>Questions of contamination of the speech foreign-language words, their inappropriate use are discussed in scientific literature for many decades and haven’t lost the relevance now.For the purpose of determination of level of proficiency in foreign-language lexicon, relevance of her use in the speech of cadets testing which results some typical mistakes in the use of foreign language words allow to consider has been held. They, in particular, are connected with inexact word usage (rotation, castling, legitimate, consulting), the unjustified use of synonyms (to edit - to prufridit, cash - a cache), speech redundancy (to put investments, small nuance).Special attention is paid to the legal lexicon including foreign terminology that creates certain difficulties for understanding of legal norms. Future developers of regulations should avoid the use of foreign words if in language there are synonyms. This requirement contains also in the Federal law of June 1, 2005 No. 53-FZ «About a state language of the Russian Federation».Training of cadets in the expedient use of foreign-language lexicon assumes understanding that language is capable to impose a mirovideniye, to create language interpretation of the world. Unreasonable use of loan words leads to change of a mentality that, in turn, changes moral values and a way of life.Conclusion about need of formation of language taste, education of respect for the native speech, improvement of speech skill of future experts of penal correction system in the course of professional education is made.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>иноязычная лексика</kwd>
    <kwd>будущие специалисты уголовно-исполнительной системы</kwd>
    <kwd>юридические тексты</kwd>
    <kwd>русское слово</kwd>
    <kwd>Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации»</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>foreign-language lexicon</kwd>
    <kwd>future experts of a penal correction system</kwd>
    <kwd>legal texts</kwd>
    <kwd>Russian word</kwd>
    <kwd>Federal law «About a State Language of the Russian Federation»</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Большой толковый словарь русского языка [Текст] / под ред. С. А. Кузнецова. - М. : Норинт, 2008. - 1536 с</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bol'shoy tolkovyy slovar' russkogo yazyka [Tekst] / pod red. S. A. Kuznecova. - M. : Norint, 2008. - 1536 s</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Васюкова, И. А. Словарь иностранных слов [Текст] / И. А. Васюкова. - М. : АСТ-ПРЕСС, 1999. - 640 с</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vasyukova, I. A. Slovar' inostrannyh slov [Tekst] / I. A. Vasyukova. - M. : AST-PRESS, 1999. - 640 s</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Голуб, И. Б. Стилистика русского языка [Текст] : учеб. пособие / И. Б. Голуб. - М. : Айрис-пресс, 1997. - 448 c</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Golub, I. B. Stilistika russkogo yazyka [Tekst] : ucheb. posobie / I. B. Golub. - M. : Ayris-press, 1997. - 448 c</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Костомаров, В. Г. Языковой вкус эпохи [Текст] / В. Г. Костомаров. - Златоуст, 1999. - 280 с</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kostomarov, V. G. Yazykovoy vkus epohi [Tekst] / V. G. Kostomarov. - Zlatoust, 1999. - 280 s</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Крысин, Л. П. Слово в современных текстах и словарях: Очерки о русской лексике и лексикографии [Текст] / Л. П. Крысин. - М. : Знак, 2008. - 320 с</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Krysin, L. P. Slovo v sovremennyh tekstah i slovaryah: Ocherki o russkoy leksike i leksikografii [Tekst] / L. P. Krysin. - M. : Znak, 2008. - 320 s</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка [Текст] / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - 4-е изд., доп. - М. : Технология, 2007. - 944 с</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ozhegov, S. I. Tolkovyy slovar' russkogo yazyka [Tekst] / S. I. Ozhegov, N. Yu. Shvedova. - 4-e izd., dop. - M. : Tehnologiya, 2007. - 944 s</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Тюгаева, Н. А. Педагогическое общение: понятие и формирование коммуникативных умений кур- сантов и слушателей вузов ФСИН России при изучении иностранного языка [Текст ] : монография / Н. А. Тюгаева, И. Л. Кашинцева. - Рязань : Академия ФСИН России, 2010. - 111 с</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Tyugaeva, N. A. Pedagogicheskoe obschenie: ponyatie i formirovanie kommunikativnyh umeniy kur- santov i slushateley vuzov FSIN Rossii pri izuchenii inostrannogo yazyka [Tekst ] : monografiya / N. A. Tyugaeva, I. L. Kashinceva. - Ryazan' : Akademiya FSIN Rossii, 2010. - 111 s</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Харитонова, Ю. С. Понятие финансовой аренды (лизинга) [Текст] / Ю. С. Харитонова // Законодательство. - 1998. - № 1. - С. 24-28</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Haritonova, Yu. S. Ponyatie finansovoy arendy (lizinga) [Tekst] / Yu. S. Haritonova // Zakonodatel'stvo. - 1998. - № 1. - S. 24-28</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
